Gazeta.pl wspólnie z Migam.org będzie zamieszczać treści wideo z tłumaczeniem na język migowy
Serwis Gazeta.pl i startup Migam.org nawiązały współpracę, dzięki której w sieci pojawią się materiały wideo z tłumaczeniem głosu na język migowy. - Chcemy głuchym i niedosłyszącym stworzyć miejsce w sieci, z którego mogliby w wygodny sposób pozyskiwać informacje - tłumaczy Paweł Stremski, dyrektor portalu Gazeta.pl.
Migam.org jest polskim startupem, który za cel stawia sobie likwidację bariery komunikacyjnej dzielącej głuchych i słyszących. Teraz wspólnie z Gazeta.pl ma dostosować treści wideo zamieszczane w serwisie do potrzeb osób głuchych oraz słabo słyszących.
W komunikacie poinformowano, że na stronach Gazeta.pl będą się pojawiały materiały filmowe wraz z tłumaczeniem głosu na język migowy. Na początek współpracy dział wideo Gazeta.pl i tłumacz Migam.org dostosowali do potrzeb osób głuchych kilka materiałów wideo, które wcześniej pojawiły się już w różnych serwisach Gazeta.pl.
Można obejrzeć m.in. wideo „5 błędów treningowych, których powinnaś unikać” Fitness.Sport.pl, wideo z cyklu „Ciekawostki historyczne” poświęcone wielkim Polakom oraz wideo Tomasza Golonki ze Światowych Dni Młodzieży.
Materiały wideo Gazeta.pl są tłumaczone na polski język migowy - zupełnie osobny język, posiadający własną gramatykę, którym posługują się osoby głuche w Polsce.
- Szacuje się, że w Polsce jest ok. 900 tys. głuchych i niedosłyszących. To kilkaset tysięcy osób, które nie korzystają w pełni m.in. z ogromnej liczby materiałów wideo tworzonych przez portale. Razem z Migam.org chcielibyśmy stworzyć im miejsce w sieci, z którego mogliby w wygodny sposób pozyskiwać informacje - tłumaczy Paweł Stremski, dyrektor portalu Gazeta.pl.
Według danych z badania Gemius/PBI w sierpniu br. portal Gazeta.pl zanotował 9,8 mln realnych użytkowników i 307,4 mln odsłon.
Dołącz do dyskusji: Gazeta.pl wspólnie z Migam.org będzie zamieszczać treści wideo z tłumaczeniem na język migowy